¿Cómo se dice "遺留" en inglés? Es un tema interesante.



Parece que "remains" se usa mucho. Puede ser un sustantivo o un verbo.

El sustantivo "remains" se refiere a lo que queda después de una ruptura o a un cadáver. También parece que hay expresiones como "human remains". Da un poco de miedo.

El verbo "remain" significa "quedarse". Puede que hayas oído la frase "It remains to be seen".

Hay palabras similares. Como "remainder" o "remnant". Pero parece que se usan de manera diferente.

"remainder" tiene un aire matemático. "remnant" se usa cuando queda un poco.

Parece difícil diferenciarlos. Tengo que considerar el contexto.

Parece que para las personas que están estudiando inglés, es importante recordar las diferencias entre palabras similares como estas. Parece bastante difícil.
Ver originales
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
0/400
Sin comentarios
  • Anclado
Opera con criptomonedas en cualquier momento y lugar
qrCode
Escanee para descargar la aplicación Gate
Comunidad
Español
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)