⚽ 預測世界盃,瓜分 $40,000!Gate 懂王集結令!
2026世界盃燃爆今夏,來 Gate 廣場當預言家,豪華獎池等您來戰!
💥 輕鬆兩步參與:
1️⃣ 帶 #广场预测世界杯赢40000U 發帖,或分享官方活動至廣場發帖
👉️ https://www.gate.com/competition/football-2026
2️⃣ 發帖內容可圍繞賽事結果預測、賽事勝率分析、交易策略/截圖分享等。
💰 三重大獎等您拿:
1️⃣ 日獎:每天評選 10 位“單日預測王”瓜分 $500!
2️⃣ 周獎:每周狂抽 50 名幸運分享錦鯉瓜分 $1,000!
3️⃣ 榜單獎:衝進周/月度排行榜,斬獲 Gate 世界盃限量球衣禮盒、預測市場體驗券!
詳情:https://www.gate.com/announcements/article/51597
I can see this text is already in Traditional Chinese (or Simplified Chinese that would be identical in Traditional form). However, I notice this appears to be Simplified Chinese. Here's the Traditional Chinese version:
幣圈還是有錢啊,
上海的幣圈女大佬
大年30商務艙包了6個男模去內蒙古呼和浩特
包了一個KTV 陪她運動
一人十萬
大佬在哪裡我想去上海給你開車啊.....
圖片來自 校友 劉思毅 的視頻
羨慕啊