最近在看一些交易员怎么确认趋势,发现大家都在强调一个问题——价格涨跌得有成交量来验证才算数。


But in fact, there are not many useful volume tools, and On Balance Volume (OBV) is one of the indicators I use quite frequently.

说起OBV,这东西其实由Joseph Granville在1963年开发的,核心思路就是把成交量累积起来,用来追踪大户和机构的真实意图。
Speaking of OBV, this thing was actually developed by Joseph Granville in 1963, and the core idea is to accumulate volume to track the true intentions of big players and institutions.

为什么要这样做呢?因为价格只是表面,真正的驱动力在成交量。
Why do this? Because price is only superficial; the real driving force lies in volume.

OBV的计算逻辑很简单——如果今天收盘价比昨天高,就把今天的成交量加上去;如果收盘价更低,就减去成交量;如果持平,那就不变。
The calculation logic of OBV is very simple—if today's closing price is higher than yesterday's, add today's volume; if lower, subtract volume; if unchanged, do nothing.

听起来简单,但效果却挺不错。通过这个累积的成交量指标,你能看出资金是真的在推高价格,还是在偷偷减仓。
It sounds simple, but the effect is quite good. Through this accumulated volume indicator, you can see whether funds are genuinely pushing up the price or secretly reducing their positions.

我最常用的是两个思路。第一个是用On Balance Volume来确认趋势——当价格上涨时,如果OBV也在加速上升,那说明这波上升是有力量支撑的,大家都在买。
The two main approaches I use most often. The first is to confirm the trend with On Balance Volume—when the price rises, if OBV is also accelerating upward, it indicates this rally is supported by strength, and everyone is buying.

反过来也一样,价格下跌配合OBV下降,就是真正的卖压。
Conversely, if the price falls along with a declining OBV, it shows genuine selling pressure.

但如果价格涨了,OBV反而停滞或下降,那就得小心了,这是个警告信号,说明上升可能要结束。
But if the price rises while OBV stagnates or declines, be cautious—this is a warning signal indicating the upward move may be ending.

第二个思路是找转折点。这时候就要看OBV背离现象——价格还在创新高,但OBV没有跟着创新高,或者价格创新低,OBV反而没那么低。
The second approach is to look for turning points. At this time, observe for divergence—if the price is making new highs but OBV is not, or if the price makes new lows but OBV does not, it often indicates a trend reversal.

这种不一致往往预示着趋势要反转。我经常用这个来找反弹或反压的入场点。
This inconsistency often signals a trend reversal. I often use this to find entry points for rebounds or resistance.

实际操作时,我不会只靠OBV单干。通常会配合移动平均线(MA)或布林带(Bollinger Bands)一起用。
In actual trading, I don't rely solely on OBV. I usually combine it with moving averages (MA) or Bollinger Bands.

比如看到On Balance Volume出现背离时,我会等着价格突破MA线,或者在布林带的边界反弹,这样信号就更可靠了。
For example, when I see divergence in OBV, I wait for the price to break through the MA line or bounce off the Bollinger Band boundary, making the signal more reliable.

拿微软的日线图举例,之前一直在创新高,OBV也跟着上升,很明显是强势上升趋势。
Taking Microsoft’s daily chart as an example, it was making new highs, and OBV was rising along with it, clearly indicating a strong upward trend.

但后来价格虽然还在测试高位,OBV却没有创新高,这就是背离。
But later, although the price was still testing highs, OBV did not make new highs—that's divergence.

当价格最后触及布林带上轨然后跌破中线时,就是很好的做空信号。
When the price finally hits the upper Bollinger Band and then breaks below the middle line, it’s a good shorting signal.

总的来说,On Balance Volume就是帮你看清楚市场里真实的买卖力量。
In summary, On Balance Volume helps you see the true buying and selling forces in the market.

单纯看价格容易被骗,但加上OBV验证后,你对趋势的判断就准多了。
Relying solely on price can be deceiving, but with OBV confirmation, your trend judgment becomes much more accurate.

如果你也在用Gate交易,不妨在图表上加上这个指标,对确认你的交易信号应该会有帮助。
If you also trade on Gate, consider adding this indicator to your chart—it should help confirm your trading signals.
MSFT0.23%
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
コメントを追加
コメントを追加
コメントなし