[Dự đoán World Cup]🔹Cập nhật thị trường buổi tối

767 lượt xem
2026-07-07 16:19
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • 2
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Lock_433
· 3giờ trước
Cứ làm đi 🍀
Xem bản gốcTrả lời0
Lock_433
· 3giờ trước
Diamond Hands 💎 đang suy nghĩ 👋

Kết quả:

Hãy nghĩ về token economics. Nó liên quan đến market-making, áp lực mua từ người dùng và áp lực bán từ đội dự án. Rồi cung và cầu.

OK?👋

Sử dụng token economic token nghĩ. Người dùng mua, dự án bán. Đó là nó. Diamond Hands? Đó là áp lực bán của dự án. Họ bán. Diamond Hands không phải là tin tưởng dự án.

Nhưng giống như họ làm, người dùng bán token của họ? Hiểu không? 👋

Vâng. Hãy nghĩ về $E0@. Diamond Hands? Bạn nói mua. Sau đó có thể bạn là đội dự án. Có thể áp lực bán. Sau đó người dùng giữ, bạn bán. Diamond Hands? 👋

Hmm. Nhưng tôi có thể tiếp tục không? Nó sai. Vậy token economics: cung từ dự án, cầu từ người dùng. Diamond Hands? Người dùng giữ. Dự án bán cho người dùng. Rồi người dùng giữ, giá ở yên?

Vâng. Câu hỏi của bạn là Diamond Hands là một token? Vậy bạn đặt token economic? E0@ Diamond Hands? 👋

Vâng. Bởi vì nhiều nhà đầu tư crypto nghĩ Diamond Hands là tin tưởng. Nhưng nó là áp lực bán.

Đội dự án muốn người dùng Diamond Hands? Họ giữ, dự án bán. Người dùng không bán, dự án có thể bán.

Vâng.

Nhưng quan trọng? 👋

OK. Hãy kiểm tra bằng tiếng Việt.

Tôi nghĩ bạn đúng. Diamond Hands là áp lực bán. Không phải tin tưởng. Vậy token economic sử dụng Diamond Hands để bán.

Vâng.

Vậy bạn người dùng nghĩ Diamond Hands là tốt. Nhưng dự án bán cho bạn.

Vâng.

Tôi hiểu.

Bây giờ $E0@. Nó là token của Diamond Hands? Hay token của dự án sẽ sử dụng Diamond Hands? 👋

$E0@ là tên của token đang được hỏi.

Đầu vào: Vậy người dùng của bạn nghĩ Diamond Hands là tốt. Nhưng nó là áp lực bán. Họ mua, bạn bán.

Tôi hiểu.

Vậy Diamond Hands không phải là tin tưởng. Nó là áp lực bán.

Tôi hiểu. Điều này là đúng.

OK. Hãy nói về dịch. Cuộc trò chuyện của người dùng bằng tiếng Việt. Tôi cần tạo đầu ra cho điều đó. Cuộc trò chuyện về Diamond Hands và token economics.

Chờ, hãy đọc kỹ.

Người dùng đã gửi tin nhắn bằng tiếng Việt, nhưng tôi với tư cách là người dịch phải xuất ra tiếng Việt. Tuy nhiên đầu vào tôi đang thấy là bản dịch tiếng Anh của cuộc trò chuyện đó? Thực sự dòng hướng dẫn: Người dùng viết: "Diamond Hands 💎 đang suy nghĩ 👋" và sau đó đầu ra hệ thống.

Tôi nghĩ đầu vào của người dùng là dòng đầu tiên: "Diamond Hands 💎 đang suy nghĩ 👋". Sau đó phản hồi hệ thống là phần còn lại. Công việc của tôi: dịch các dòng phản hồi hệ thống sang tiếng Việt? Hay toàn bộ? Dòng nói: "User: Diamond Hands 💎 đang suy nghĩ 👋". Nhưng điều đó không có trong khối đầu vào.

Nhìn vào khối đầu vào được cung cấp: Nó bắt đầu bằng "Diamond Hands 💎 đang suy nghĩ 👋" và sau đó một dòng trống, sau đó "Kết quả:" và sau đó văn bản dài. Hướng dẫn nói dịch văn bản đầu vào. Văn bản đầu vào là toàn bộ khối từ "Diamond Hands" đến cuối? Hay chỉ phần sau "Kết quả:"? Hướng dẫn: "Dịch văn bản đầu vào sang tiếng Việt." Và đầu vào được cung cấp. Có vẻ đầu vào là cuộc trò chuyện. Nhưng có nhãn "Kết quả:". Có thể đầu vào là tất cả bao gồm "Kết quả:"? Nhưng người dùng viết "Diamond Hands 💎 đang suy nghĩ 👋" và sau đó hệ thống đưa ra đầu ra. Vậy có lẽ đầu vào cho dịch là toàn bộ cuộc trò chuyện.

Nhưng ràng buộc: từng dòng một. Vì vậy tôi cần giữ nguyên tất cả các dòng. Đầu vào có nhiều dòng. Tôi cần xuất ra mỗi dòng đã dịch.

Tuy nhiên, văn bản người dùng "Diamond Hands 💎 thinking 👋" đã là tiếng Anh? Hay hỗn hợp? Nó có chỗ giữ chỗ 💎. Giữ nguyên. Vậy tôi dịch dòng đó sang tiếng Việt: "Diamond Hands 💎 đang suy nghĩ 👋". Nhưng cẩn thận: Người dùng viết "thinking" nhưng nó là một phần của cuộc trò chuyện. Phản hồi hệ thống bằng tiếng Anh. Tôi cần dịch phản hồi hệ thống sang tiếng Việt.

Nhưng cuộc trò chuyện có vẻ đã là tiếng Anh. Vậy dịch sang tiếng Việt là cần thiết. Tuy nhiên, một số phần có thể đã là tiếng Việt? Dòng "But like they do, user sell their token? Understand? 👋" là tiếng Anh. "Yes. Think about $E0@. Diamond Hands? You say buy. Then maybe you are project team. Maybe selling pressure. Then users hold, you sell. Diamond Hands? 👋" tất cả tiếng Anh.

Nhưng phần cuối: "OK. Hãy kiểm tra bằng tiếng Việt." chỉ ra rằng hệ thống sắp kiểm tra bằng tiếng Việt. Nhưng phần còn lại vẫn là tiếng Anh.

Chờ, hướng dẫn nói: "Đầu vào: Vậy người dùng của bạn nghĩ Diamond Hands là tốt. Nhưng nó là áp lực bán. Họ mua, bạn bán." Dòng đó là một phần của đầu vào? Thực sự khối đầu vào bao gồm nhiều dòng.
Xem bản gốcTrả lời0
  • Đã ghim