最近才发现,原来港币符號有这麼多種寫法,之前一直以为只有HK$这一種。


查了一下资料才知道港币符號可以寫成$、HK$或者直接寫HK$,还有人用「圓」字表示。
这让我想起在外匯交易时,看到不同的符號表示方式確实容易搞混。

其实货币符號最大的作用就是快速识別,比起寫"100 Hong Kong dollar",直接寫「HK$100」或「港币符號100」簡潔多了。
我之前做外匯交易时,就是因为沒搞清楚不同国家的$符號区別,結果把港币符號和美元搞反过来,虧了一筆。
后来才明白,光是$这个符號就被30多个国家用上了,美元是US$、加拿大是C$、新台币是NT$、澳币是A$,每个都不一樣。

还有个有趣的现象,¥符號在中日两国都用,人民币和日元都是¥,所以有时候要特別標註CNY¥或JPY¥才能区分。
另外泰銖的฿符號我最初还以为是比特币的符號,后来才反应过来它在外匯裡表示泰国货币。

如果你经常做外匯交易,知道这些港币符號和其他国家货币符號的区別还是挺重要的。
特別是在快速读行情时,一眼就能认出是港币符號还是其他币種,能省不少麻煩。
你們在交易时有沒有也搞混过不同的货币符號?
US20.58%
查看原文
此页面可能包含第三方内容,仅供参考(非陈述/保证),不应被视为 Gate 认可其观点表述,也不得被视为财务或专业建议。详见声明
  • 赞赏
  • 评论
  • 转发
  • 分享
评论
请输入评论内容
请输入评论内容
暂无评论