Pluies torrentielles en Chine continentale : « la ville mondiale du jasmin » à Hengzhou touchée par des inondations, la production de thés aux fleurs pour le second semestre semble inquiétante

robot
Création du résumé en cours

受台风影响,广西遭遇强降雨,被称为“世界茉莉花都”的横州市多处水库现险情,多个乡镇发生严重洪涝灾害。有花农表示,自己种的茉莉花全部被淹,“本来还有几天就可以採摘。

花农难上加难:收成受影响 房屋又倒塌

横州是全球最大的茉莉花生产基地,当地茉莉种植面积达18万亩,年产茉莉鲜花超15万吨,全球60%以上、全国80%以上茉莉原料均产自这里。但目前,大面积茉莉花基地已泡在水中。

横州市旅游行业协会秘书处副秘书长蒙蓉蓉介绍,横州茉莉花近80%为小农户自主经营,少部分是种植大户的产业化种植。她初步估算,六蓝水库下游云表镇的茉莉花已处于无价状态,损失不可估量。

蒙蓉蓉介绍,“如果这个月没有下雨,当地农民都在採茉莉花茶”,“花肯定是救不回来,很多茶厂也都泡水了。”蒙蓉蓉说,“横州农民原本就靠茉莉花养活,现在收成大受影响,加上房屋倒塌,他们的生计会很难。”

据介绍,洪水之前,横州茉莉花市场价最高可达每斤50多元(人民币,下同),最低的还有30元3斤,“茉莉花至少要两三个月才能恢复到洪水前的种植水平”。

灾情发生后,瑞幸咖啡、茉莉奶白、霸王茶姬、煲珠公等多家茶饮品牌宣布捐赠驰援广西。

内地暴雨 | 广西大量蛇随水出逃 网传“抗蛇毒血清告急”

甘肃山泥倾泻共21人遇难 事发地无雨且非地质灾害点

Voir l'original
Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
  • Récompense
  • Commentaire
  • Reposter
  • Partager
Commentaire
Ajouter un commentaire
Ajouter un commentaire
Aucun commentaire
  • Épinglé