Récemment, j'ai vu un cas de marketing assez astucieux. Le texte d'un projet BTCFi commençait par des excuses, disant "Je suis désolé". Mais en continuant à lire, on découvre que la raison de ses excuses est que "la barrière d'entrée pour BTCFi a goutté", "il est possible d'opérer sans bridges cross-chain", et "la vitesse est rapide sans sacrifier la sécurité".
Cette méthode capte en réalité une connaissance psychologique courante : le cerveau réagit beaucoup plus rapidement aux mots négatifs qu'aux mots positifs. Lorsque vous voyez les trois caractères "对不起", votre attention est immédiatement attirée, puis vous réalisez que c'est une bonne nouvelle présentée à l'envers, ce qui laisse une impression encore plus profonde. C'est bien plus astucieux que de se vanter directement de ses propres compétences, et ce type de marketing qui inverse les propos est effectivement facile à retenir.
Voir l'original
Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
17 J'aime
Récompense
17
6
Reposter
Partager
Commentaire
0/400
Layer2Arbitrageur
· Il y a 11h
Jeu de psyops intelligent
Voir l'originalRépondre0
EthSandwichHero
· Il y a 11h
C'est une stratégie de marketing brillante, ça.
Voir l'originalRépondre0
LiquidityOracle
· Il y a 11h
Avec ce marketing pourri, il y a aussi du nouveau.
Récemment, j'ai vu un cas de marketing assez astucieux. Le texte d'un projet BTCFi commençait par des excuses, disant "Je suis désolé". Mais en continuant à lire, on découvre que la raison de ses excuses est que "la barrière d'entrée pour BTCFi a goutté", "il est possible d'opérer sans bridges cross-chain", et "la vitesse est rapide sans sacrifier la sécurité".
Cette méthode capte en réalité une connaissance psychologique courante : le cerveau réagit beaucoup plus rapidement aux mots négatifs qu'aux mots positifs. Lorsque vous voyez les trois caractères "对不起", votre attention est immédiatement attirée, puis vous réalisez que c'est une bonne nouvelle présentée à l'envers, ce qui laisse une impression encore plus profonde. C'est bien plus astucieux que de se vanter directement de ses propres compétences, et ce type de marketing qui inverse les propos est effectivement facile à retenir.